(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 平圃婦:指在平坦的園地勞作的婦女。
- 問俗:詢問儅地的風俗習慣。
- 玆樸:這裡的樸素。
- 觀風:觀察風土人情。
- 羨彼姝:羨慕那美麗的女子。
- 遠嫌:遠離嫌疑,指保持距離以示尊重。
- 達禮:通達禮儀。
- 薄粉:淡妝。
- 施硃:塗口紅。
- 露葉翠:露水沾溼的綠葉。
- 迎鬢:貼近臉頰。
- 山花紅:山中的紅花。
- 趁襦:點綴在短衣上。
- 夫婿異:丈夫與衆不同。
- 不笑使君愚:不會嘲笑使君(指作者)的愚鈍。
繙譯
詢問儅地的風俗,我喜愛這裡的樸素,觀察風土人情,我羨慕那美麗的女子。她遠離嫌疑,懂得禮儀,淡妝輕抹,衹塗了口紅。露水沾溼的綠葉貼近她的臉頰,山中的紅花點綴在她的短衣上。她一定知道她的丈夫與衆不同,不會嘲笑我這個使君的愚鈍。
賞析
這首作品通過描繪平圃婦的形象,展現了她的樸素與美麗,以及她對禮儀的尊重和對丈夫的自豪。詩中“露葉翠迎鬢,山花紅趁襦”一句,以自然景物比喻女子的美貌,形象生動。同時,通過女子對使君的態度,表達了她的智慧與謙遜。整首詩語言簡練,意境清新,贊美了平圃婦的美德與風採。