重陽後一日對酒

憶昨登臨處,風煙旅望中。 旬朝雖稍過,言笑不曾空。 尚想萸爲佩,還看菊作叢。 東籬餘興在,猶可醉陶公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九,又稱「踏秋」、「登高」。
  • 區大相:明代詩人。
  • 旅望:旅途中的眺望。
  • 旬朝:十天的時間。
  • :即茱萸,一種植物,古人重陽節有佩戴茱萸的習俗。
  • 陶公:指東晉詩人陶淵明,以其愛酒著稱。

翻譯

回憶昨日的登高之處,風煙中眺望旅途的風景。 雖然已經過了十天,但歡聲笑語從未間斷。 還想佩戴茱萸,又見菊花成叢。 東籬下的興致依舊,仍可醉心於陶淵明的詩酒之中。

賞析

這首作品描繪了重陽節後的情景,通過回憶昨日的登高和佩戴茱萸的習俗,表達了詩人對節日氛圍的懷念。詩中「東籬餘興在,猶可醉陶公」一句,既展現了詩人對自然美景的欣賞,也表達了對陶淵明詩酒生活的嚮往,體現了詩人淡泊名利、追求自然的生活態度。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文