親友樑黎輩念予北行日載酒過訪

落日攜佳人,清尊共愁緒。 仰觀羣雁翔,肅肅雲中羽。 天路多貴遊,行子慕儔侶。 欲發晨風興,思君屢延佇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :古代盛酒的器具。
  • 肅肅:形容鳥飛翔的聲音。
  • 貴遊:指貴族或顯貴人物。
  • 行子:指出門在外的人。
  • 儔侶:同伴,伴侶。
  • 晨風:早晨的風。
  • 延佇:長時間站立等待。

翻譯

夕陽西下,我與佳人相聚,舉杯共飲,心中卻滿是憂愁。擡頭望見一羣大雁在雲中飛翔,發出肅肅的聲音。天路上有許多顯貴人物,出門在外的人總是羨慕那些同伴。早晨的風已經吹起,我多次長時間地站立等待,心中思念着你。

賞析

這首作品描繪了詩人在夕陽下與佳人共飲的場景,通過羣雁飛翔的景象,表達了詩人對遠方同伴的羨慕和對親友的深深思念。詩中「仰觀羣雁翔」一句,既展現了壯闊的自然景象,又暗含了詩人對自由與遠方的嚮往。末句「思君屢延佇」則直抒胸臆,表達了詩人對親友的深切思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文