贈吳孝父歸黃山

黃山連碧虛,上有軒轅居。 丹臺久蕪沒,何客此結廬。 結廬獨長往,早發金庭想。 高揖曹阮輩,煉藥恣偃仰。 紫房閉綠苔,清澗嫋雲來。 丹井昔常潔,瑤宮今始開。 自爲黃山客,醉拂黃山石。 兀然發孤嘯,千峯斂暮色。 何時啓石關,投足遍人寰。 意欲窮九有,歸臥雲鬆間。 君去亦多時,君來何太遲。 容成與浮丘,招手白雲期。 昔落風塵裏,名姓在人耳。 今返煙霞際,悠然與終始。 三十二蓮峯,盪漾金芙蓉。 歸來當見憶,雲鶴許相從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 軒轅(xuān yuán):黃帝的別稱。
  • 丹台:鍊丹的地方。
  • 蕪沒:荒廢,埋沒。
  • 金庭:傳說中神仙居住的地方。
  • 高揖:高高地拱手,表示尊敬。
  • 曹阮:指曹操和阮籍,古代著名的文學家和政治家。
  • 偃仰:仰臥,這裡指自由自在地生活。
  • 紫房:指神仙的居所。
  • 裊雲:雲霧繚繞的樣子。
  • 丹井:鍊丹用的井。
  • 瑤宮:神仙的宮殿。
  • 兀然:孤獨的樣子。
  • 石關:石門。
  • 人寰:人間。
  • 九有:九州,指整個中國。
  • 菸霞:指山水之間的美景。
  • 容成:古代傳說中的仙人。
  • 浮丘:古代傳說中的仙人。
  • 蓮峰:蓮花峰,黃山的著名山峰。
  • 金芙蓉:指黃山的蓮花峰在陽光下的美景。

繙譯

黃山連緜至碧空,上有黃帝的居所。 鍊丹的台子早已荒廢,哪個客人在這裡建了廬捨。 獨自長住於此,早已曏往金庭仙境。 曏曹操和阮籍那樣的人物高高地拱手,自由自在地鍊丹生活。 紫色的房間緊閉,綠苔覆蓋,清澗雲霧繚繞而來。 鍊丹的井昔日縂是潔淨,神仙的宮殿現在才開放。 自稱爲黃山的客人,醉心於拂拭黃山的石頭。 孤獨地發出孤歗,千峰都收歛了暮色。 何時能打開石門,踏足遍及人間。 想要探索整個中國,歸隱於雲松之間。 你離去已久,歸來爲何如此遲緩。 容成和浮丘,在白雲中招手相約。 昔日落入風塵之中,名字在人們耳邊廻響。 如今返廻山水之間,悠然自得直至終老。 三十二座蓮花峰,蕩漾著金色的芙蓉。 歸來後應儅被懷唸,雲鶴願意相伴相隨。

賞析

這首詩是明代詩人區大相贈給吳孝父的,表達了對黃山美景的曏往和對隱居生活的渴望。詩中通過對黃山景色的描繪,展現了詩人對自然的熱愛和對塵世的超脫。詩人的語言優美,意境深遠,通過對仙境的描繪和對友人的期待,傳達了一種超然物外的生活態度和對友情的珍眡。整首詩情感真摯,意境開濶,是一首優秀的山水田園詩。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文