(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剡原:地名,位於今浙江省嵊州市。
- 九曲:形容河流曲折多彎。
- 嶠(qiáo):山尖而高。
- 極:到達盡頭。
- 嵐路:被霧氣籠罩的山路。
- 斜照:斜陽的照射。
- 清景:清幽的景色。
- 辭詔:拒絕皇帝的詔令,指隱居不仕。
- 石硯:石頭製成的硯臺,用於磨墨書寫。
- 遺廟:古代留下的廟宇。
翻譯
想要知道這條溪流有多長,它蜿蜒曲折地穿越了百轉千回的山巒。 舟行其中怎能到達盡頭,山間的霧氣中斜陽灑下光影。 這樣的清幽景色難道不足以讓人愉悅嗎?古人又怎會拒絕皇帝的詔令而選擇隱居呢? 那石硯已經久未有人磨墨,空曠的林間封閉着古老的廟宇。
賞析
這首作品描繪了剡原溪流的曲折與深遠,以及沿途的清幽景色。通過「百轉來越嶠」和「舟行安能極」的描繪,展現了溪流的綿長與曲折,以及舟行其中的無盡感。後句「嵐路入斜照」則以斜陽的光影點綴山間霧氣,增添了景色的詩意。結尾的「石硯久誰磨,空林閉遺廟」則透露出一種時光流轉、古蹟荒涼的感慨,引發讀者對歷史與自然的深思。