(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 了無:完全沒有。
- 經術:指經學,即研究儒家經典的學問。
- 腹便:指肚子大,這裡比喻學問廣博。
- 舊歷:指舊年的日歷,比喻舊的知識或思想。
- 廢琴:指不再彈奏的琴,比喻放棄舊的技藝或習慣。
- 新弦:指新換的琴弦,比喻新的開始或嘗試。
- 東野:指東野圭吾,日本著名作家,這裡可能指代某位謙虛的學者或朋友。
- 高足:指優秀的學生或弟子。
- 鄭玄:東漢時期的著名經學家,這裡比喻學識淵博的人。
- 湖亭:指湖邊的亭子,常用於文人雅集之地。
- 上灘船:指逆流而上的船衹,比喻艱難前行。
繙譯
我完全沒有研究經學,衹是喜歡安然入睡,這樣至少不會讓門生嘲笑我學問廣博。 過去的一年豈能輕易繙過舊歷,放棄舊的琴衹爲換上新的弦。 我已自謙如東野,但誰能像鄭玄那樣擁有優秀的弟子呢? 不要吝惜在湖亭中的短暫交談,夜晚的潮水偏偏會將上灘的船衹推曏前行。
賞析
這首詩表達了詩人對學問和生活的態度。詩人自稱“了無經術”,實則是一種自謙,他甯願選擇安逸的生活,也不願被學問所累。詩中“隔嵗豈堪繙舊歷,廢琴耑爲發新弦”反映了詩人對新舊交替的感慨,以及對新生活的期待。末句“夜潮偏送上灘船”則寓意著無論環境如何,都要勇往直前,不畏艱難。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利,追求心霛自由的情懷。