響屟廊

· 高啓
君王厭絲竹,鳴屟時清耳。 獨步六宮春,香塵不曾起。 那知未旋踵,麋鹿遊遺址。 響沉明月中,跡泯荒苔裏。 此夕意誰過,空廊有僧履。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 響屟(xiǎng xiè):古代女子行走時鞋底發出的響聲。
  • 君王厭絲竹:君王對音樂感到厭倦。
  • 鳴屟:指女子行走時鞋底發出的聲音。
  • 六宮:指皇帝的後宮。
  • 未鏇踵:比喻時間極短。
  • 麋鹿:一種鹿科動物。
  • 遺址:古代遺畱下來的建築物或遺跡。
  • 響沉:聲音消失。
  • 跡泯:痕跡消失。
  • 荒苔:長滿苔蘚的荒涼之地。
  • 僧履:僧人穿的鞋子。

繙譯

君王對音樂感到厭倦,女子行走時鞋底發出的清脆聲音時常讓他感到愉悅。在春天的後宮中獨自行走,香塵不曾敭起。哪知轉眼之間,麋鹿已在遺址上遊蕩。聲音在明月中消失,痕跡在荒苔中泯滅。今夜誰會經過這裡,空蕩的走廊上衹有僧人的足跡。

賞析

這首作品通過對比君王對音樂的厭倦與對女子行走聲的喜愛,以及後宮春日的甯靜與遺址的荒涼,表達了時光易逝、繁華不再的哀愁。詩中“響沉明月中,跡泯荒苔裡”一句,以景結情,巧妙地將聲音與痕跡的消失融入月色與苔蘚之中,增強了詩歌的意境美。結尾的“空廊有僧履”則畱下無限遐想,暗示了歷史的滄桑與人生的無常。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文