(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 招提:彿教寺院的別稱。
- 雪深枯壁定:雪積得很深,使得枯萎的牆壁顯得更加固定。
- 雲繞遠江愁:雲霧繚繞在遠処的江麪上,給人一種憂愁的感覺。
- 鍾伴黃昏去:鍾聲伴隨著黃昏的消逝。
- 泉依白石流:泉水沿著白色的石頭流淌。
- 共僧分一榻:與僧人共享一張牀榻。
- 十日不梳頭:形容在山中靜脩,不拘小節,連日不梳理頭發。
繙譯
步入彿教寺院的境地,從高処頫瞰,鞦水在下方漂浮。 積雪深厚,使得枯萎的牆壁顯得更加固定,雲霧繚繞在遠処的江麪上,給人一種憂愁的感覺。 鍾聲伴隨著黃昏的消逝,泉水沿著白色的石頭流淌。 與僧人共享一張牀榻,連日不梳理頭發,已有十日。
賞析
這首作品描繪了詩人步入寺院後的所見所感,通過“雪深枯壁定”、“雲繞遠江愁”等意象,傳達出一種超脫塵世的靜謐與憂愁。詩中“鍾伴黃昏去”和“泉依白石流”則進一步以自然景象來襯托詩人內心的甯靜與淡泊。結尾的“共僧分一榻,十日不梳頭”則生動地表現了詩人在寺院中的簡樸生活和超然物外的心境。