甫裏即事四首

· 高啓
長橋短橋楊柳,前浦後浦荷花。 人看旗出酒市,鷗送船歸釣家。 風波欲起不起,煙日將斜未斜。 絕勝苕中剡曲,金齏玉鱠堪誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 甫裏:地名,在今江蘇省蘇州市吳中區。
  • 長橋短橋:指橋的長短不一。
  • 前浦後浦:指水邊的前後。
  • 旗出酒市:指酒家的旗幟飄揚,表示有酒出售。
  • 鷗送船歸:指海鷗伴隨着漁船歸來。
  • 釣家:指漁民的家。
  • 風波欲起不起:形容風浪似乎要起來卻又沒有起來。
  • 煙日將斜未斜:形容太陽似乎要落山卻又沒有落山。
  • 絕勝:遠遠超過。
  • 苕中剡曲:苕溪和剡溪,都是浙江的名勝之地。
  • 金齏玉鱠:形容食物精美,金齏指金黃色的醃菜,玉鱠指白如玉的魚片。

翻譯

長橋和短橋上楊柳依依,前後的水邊開滿了荷花。人們看到酒家的旗幟飄揚,知道那裏有酒出售,海鷗伴隨着漁船歸來,彷彿在送船回到漁民的家。風浪似乎要起來卻又沒有起來,太陽似乎要落山卻又沒有落山。這裏的景色遠遠超過了苕溪和剡溪,金黃的醃菜和白如玉的魚片都值得誇讚。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了甫裏的寧靜美景和漁村的日常生活。通過「長橋短橋楊柳,前浦後浦荷花」的描繪,展現了水鄉的清新與寧靜。後兩句「人看旗出酒市,鷗送船歸釣家」則生動地勾勒出了漁村的生活氣息。最後兩句讚美了當地的風景和美食,表達了對這片土地的深厚情感。整首詩意境優美,語言凝練,給人以美的享受。

註釋

  • 甫裏:地名,今江蘇吳縣一帶,古代文化名區。
  • 前浦後浦:指河兩岸的水邊,浦,水邊。
  • 旗出酒市:酒旗飄揚處,指酒店。
  • 鷗送船歸釣家:鷗鳥相伴船隻歸向漁夫的住處。
  • 風波欲起不起:形容水面微微波動,似有波浪但未翻騰。
  • 煙日將斜未斜:太陽即將落山,輕煙籠罩着天邊。
  • 絕勝:遠遠超過。
  • 苕中剡曲:苕溪(浙江湖州)和剡溪(浙江嵊州),皆以風景優美著稱。
  • 金齏玉鱠:精緻的魚膾,齏,切碎的醃菜。

翻譯

長橋短橋兩旁,楊柳依依,前邊的水邊後邊的水邊,滿是盛開的荷花。人們在酒旗招展的市集外欣賞,海鷗陪伴着船隻,把它們送回漁夫的家。水面微微盪漾,像是要起波瀾卻又止息,夕陽斜照,輕煙繚繞。這景色遠勝過那苕溪和剡溪,那裏的美食如金齏玉膾,真是令人讚歎。

賞析

這首詩描繪了甫裏地區的日常生活與自然風光,通過細膩的筆觸,展現出一幅江南水鄉的恬靜畫卷。詩人巧妙地運用「旗出酒市」和「鷗送船歸」等意象,生動展現了當地的生活氣息和人與自然的和諧共處。同時,通過與「苕中剡曲」的對比,表達了對甫裏景緻的獨特讚美。整首詩語言質樸,意境優美,讓人彷彿置身於那煙波浩渺、生活恬淡的世界之中。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文