春晚

夜爽客不寐,春陰螇先鳴。 稍遲東樊月,延照西?汀。 高詠展遐趣,薄懷忘近營。 安得箕山儔,一笑披柴荊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夜爽:夜晚涼爽。
  • 春陰:春天的陰天。
  • (xī):一種昆蟲,即蟬。
  • 稍遲:稍微晚一些。
  • 東樊:東邊的籬笆或樹木。
  • 延照:光線延長照射。
  • 西?(xī):西邊的沙灘或水邊。
  • 高詠:高聲吟詠。
  • 遐趣:遠大的興趣或志趣。
  • 薄懷:淺薄的情懷。
  • 近營:近處的營地或住所。
  • 安得:怎能得到。
  • 箕山:古代傳說中的隱士居住地。
  • (chóu):同伴。
  • 披柴荊:穿着簡樸的衣服,指過着簡樸的生活。

翻譯

夜晚涼爽,客人難以入眠,春天的陰天裏,蟬兒先行鳴叫。 東邊的月亮稍晚才升起,光線延長照射到西邊的沙灘上。 高聲吟詠,展開遠大的興趣,淺薄的情懷忘記了近處的住所。 怎能得到像箕山隱士那樣的同伴,一起笑着穿上簡樸的衣服。

賞析

這首作品描繪了一個春夜的景象,通過夜晚的涼爽、春陰中的蟬鳴、月光的延照等自然元素,表達了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的嚮往。詩中「高詠展遐趣」一句,展現了詩人高遠的志趣和對生活的深刻感悟。結尾的「安得箕山儔,一笑披柴荊」則流露出詩人對隱逸生活的渴望,以及對現實生活的超脫和淡然。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的獨特見解。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文