(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欹枕:斜靠着枕頭。欹(qī),傾斜。
- 濟時:救助時世。
- 傅巖霖:傅巖,古地名,相傳爲商代賢相傅說(yuè)隱居之處。霖,連綿不斷的雨。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 蓑衣:用草或棕毛製成的雨衣。
翻譯
斜靠在枕頭上,心中思緒萬千,難以入眠,我渴望成爲救助時世的傅巖之霖。 深夜時分,忽然下起了傾盆大雨,覆蓋了千山萬壑,五月裏難得遇到這樣半日的陰涼。 田野裏的莊稼被新漲的雨水滋潤,芭蕉葉在雨聲中搖曳,大江也顯得更加深邃。 我起身想要穿上蓑衣,隨着雨聲起舞,細細聆聽窗前斷斷續續的雨聲。
賞析
這首作品描繪了夜晚雨中的景象,通過「欹枕無眠」和「濟時須仗傅巖霖」表達了詩人對時世的關切和渴望有所作爲的情懷。詩中「三更忽送千山雨」一句,生動地描繪了雨勢之大,覆蓋之廣,而「五月難逢半日陰」則巧妙地反映了季節的特點。後兩句通過對自然景物的細膩刻畫,展現了雨中美景,同時「起來欲着蓑衣舞」和「細聽窗前斷續音」則表現了詩人對雨的喜愛和內心的愉悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。