靜坐吟

我愛水邊坐,一洗塵俗情。 見斯逝者意,得我幽人貞。 漠漠蒼菭合,寂寂野雲榮。 潛魚時一出,浴鷗亦不驚。 我如水中後,悠然兩含清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 塵俗情:指世俗的情感和煩惱。
  • 逝者意:指流逝的時光或事物的變化。
  • 幽人:隱士,指隱居的人。
  • :堅定,不變。
  • 漠漠:形容景色模糊不清。
  • 蒼菭(chéng):青苔。
  • 寂寂:形容非常寂靜。
  • 野雲:野外的雲。
  • :茂盛,繁榮。
  • 潛魚:潛藏在水中的魚。
  • 浴鷗:在水中沐浴的鷗鳥。
  • 悠然:悠閒自在的樣子。
  • 兩含清:指水和人都含有清澈的特質。

翻譯

我喜愛坐在水邊,以此洗淨世俗的情感。 看到這流逝的時光,我得到了隱士的堅定。 模糊的青苔覆蓋着,野外的雲朵靜靜繁榮。 潛藏的魚兒不時出現,沐浴的鷗鳥也不驚慌。 我就像水中的隱士,悠然自得,兩者都含清澈。

賞析

這首作品通過描繪水邊的靜謐景象,表達了詩人對世俗的超脫和對隱居生活的嚮往。詩中「水邊坐」象徵着洗滌心靈,而「幽人貞」則體現了詩人對堅定不移的隱居生活的追求。通過對自然景物的細膩描繪,如「漠漠蒼菭合,寂寂野雲榮」,詩人傳達出一種寧靜和諧的氛圍。最後,「悠然兩含清」巧妙地將水和人的清澈特質融爲一體,展現了詩人內心的寧靜與純淨。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文