村居

日煖風微楊柳斜,桃華處處點村家。 誰人此際能閒坐,載酒東皋醉落霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (nuǎn):溫暖。
  • 桃華:桃花。
  • (xián):閒,空閒。
  • 東皋:東邊的田野或高地,常用來指田園或隱居之地。
  • 落霞:夕陽的餘暉。

翻譯

陽光溫暖,微風輕拂,楊柳斜斜,桃花盛開,點綴着每個村莊人家。 在這樣的時刻,誰能夠閒坐不動呢?帶着酒,前往東邊的田野,陶醉在夕陽的餘暉中。

賞析

這首作品描繪了春天村莊的寧靜與美麗。通過「日煖風微楊柳斜,桃華處處點村家」的細膩描繪,展現了春天的溫暖和生機。後兩句「誰人此際能閒坐,載酒東皋醉落霞」則表達了詩人對自然美景的嚮往和享受,以及對閒適生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對自然美景的讚美。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文