佛手柑

不盡相攜意,攣如若故人。 如蘭長在手,似玉總隨身。 甘以同心得,香從獨宿親。 自多禪悅食,不使點茶新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (luán):緊緊相連的樣子。
  • 禪悅:指禪定中的喜悅狀態。

翻譯

這佛手柑,彷彿有着無盡的攜手之意,緊緊相連如同舊友。 它如同蘭花常握在手,又似美玉始終隨身。 甘甜是因爲心意相通,香氣源自獨處的親近。 它自能帶來禪定中的喜悅,無需新茶來點綴。

賞析

這首作品通過佛手柑這一物象,表達了作者對深厚友情的珍視和對禪意生活的嚮往。詩中,「攣如若故人」形象地描繪了佛手柑與人的親密無間,如同故友一般。而「自多禪悅食,不使點茶新」則體現了作者對簡樸生活的追求,以及對內心寧靜的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情和禪意生活的深刻感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文