大雪張助甫席上同子畏賦得胡字

· 宗臣
一夜西風吹大都,相逢朔雪滿長衢。 衝泥匹馬時時立,入座寒雲片片孤。 萬里長途驚白髮,千山一望斷蒼梧。 可憐漢卒無衣者,猶自持戈夜備胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大都:指北京。
  • 朔雪:北方的雪。
  • 長衢:長街。
  • 沖泥:踏著泥濘。
  • 入座:進入座位。
  • 寒雲:寒冷的雲。
  • 千山:泛指衆多山嶺。
  • 蒼梧:地名,在今廣西境內,這裡泛指邊遠地區。
  • 無衣者:沒有衣服穿的人,這裡指士兵。
  • 持戈:拿著兵器。
  • 夜備衚:夜間防備衚人(指北方的敵人)。

繙譯

一夜西風猛烈地吹過北京,與你在北方的雪中相遇,長街上鋪滿了雪。 踏著泥濘,一匹馬時常站立,進入座位時,孤零零的寒雲片片飄過。 萬裡的長途旅行,讓白發更顯眼,覜望千山,心中牽掛著邊遠的蒼梧。 可憐那些沒有衣服穿的漢軍士兵,仍然拿著兵器,在夜裡防備著北方的敵人。

賞析

這首作品描繪了北方大雪中的景象,通過“一夜西風”、“朔雪”、“寒雲”等意象,營造出寒冷而孤獨的氛圍。詩中“沖泥匹馬”、“入座寒雲”等細節描寫,生動地表現了旅途的艱辛和孤獨。後兩句則通過對比士兵的艱苦生活和堅守職責,表達了對邊防士兵的同情和敬意,同時也反映了詩人對國家邊疆安全的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對時代現實的深刻洞察和人文關懷。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文