寄馬明府

· 宗臣
秋云何處寄相思,華髮知君滿面垂。 去國柴桑陶令醉,還家薏苡漢臣悲。 竟無尺素傳朱鯉,或與仙人種紫芝。 一自滄江分折柳,十年搖落鹿門期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華髮:指花白的頭髮。
  • 柴桑:地名,今江西省九江市柴桑區,陶淵明的故鄉。
  • 薏苡:一種植物,這裏指漢代馬援因帶回薏苡而遭誣陷的故事。
  • 朱鯉:傳說中的神魚,能傳書信。
  • 紫芝:一種菌類,傳說中仙人食用的植物。
  • 滄江:泛指江河。
  • 折柳:古代送別時常折柳枝,表示惜別之情。
  • 鹿門:山名,在今湖北省襄陽市,古代隱士常居之地。

翻譯

秋天的雲彩將我的思念帶往何方,白髮蒼蒼的你,臉上掛滿了歲月的痕跡。 你離開了故鄉,像陶淵明一樣沉醉於田園生活,歸來時卻如漢代的臣子,因薏苡之事而悲傷。 竟然沒有一封書信通過朱鯉傳來,也許你正與仙人一起種植紫芝。 自從我們在江邊分別,折下柳枝,十年來,我一直期待着在鹿門山與你重逢。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思念和對其境遇的關切。詩中通過「秋雲」、「華髮」等意象,描繪了時光的流逝和友人的老去,情感深沉。同時,運用「柴桑」、「薏苡」等典故,暗示了友人的隱居生活和可能遭遇的不幸,增添了詩的厚重感。結尾的「滄江分折柳」和「鹿門期」則抒發了詩人對重逢的渴望,展現了詩人對友情的珍視和期待。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文