寄題呂常山平章錦繡香中
修善過如修亭館,種德高於種花木。
四時芳菲人不知,蜂猶有鼻蝶有目。
公心一寸春萬宇,好事如麻不計斛。
將相富貴世不少,鐘鳴夜行鼎折足。
我公之遊追張良,我公之隱勝梅福。
猶憶妙年伐鬼國,二師擊宛騎斬鬱。
獨樂先生五畝園,大庇寒士萬間屋。
圖形已上功臣閣,投老未數王官谷。
千葩萬卉春晝長,范蠡西施著膏沐。
錦天繡地香中醉,漢相政窘千金牘。
一品閒身釋袞衣,萬古芳名垂汗竹。
紅霞蒸處幾東風,會見瑤池三度熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 修善:修養善行。
- 修亭館:修建亭臺樓閣。
- 種德:培養德行。
- 芳菲:花草的香氣。
- 萬宇:廣大無邊的空間。
- 不計斛:不計其數。
- 鐘鳴夜行:指富貴人家夜間的活動。
- 鼎折足:比喻權勢的衰敗。
- 張良:漢初名臣,以智謀著稱。
- 梅福:東漢隱士,以清高著稱。
- 伐鬼國:征討鬼國,指對外征戰。
- 宛騎斬鬱:宛,古代國名;騎,騎兵;斬,戰勝;鬱,鬱鬱蔥蔥,指繁榮之地。
- 獨樂先生:指隱居的賢人。
- 大庇寒士:廣泛庇護貧寒的士人。
- 圖形已上功臣閣:功臣閣上已有其畫像。
- 投老:晚年。
- 王官谷:地名,指隱居之地。
- 范蠡西施:范蠡,春秋時期越國大夫;西施,越國美女,兩人皆有傳奇色彩。
- 著膏沐:塗抹香膏,指享受生活。
- 漢相政窘:漢朝的丞相政治上遇到困難。
- 千金牘:價值千金的文書,指重要的政令。
- 一品閒身:一品官階的閒適生活。
- 釋袞衣:脫下官服,指退休。
- 萬古芳名:永遠流傳的美名。
- 汗竹:古代用來書寫的竹簡。
- 紅霞蒸處:指天邊的紅霞。
- 瑤池:神話中的仙境。
翻譯
修養善行勝過修建亭臺樓閣,培養德行高於種植花草樹木。四季的花香人們未必知曉,但蜜蜂和蝴蝶卻能感知。您的心懷春天,溫暖了廣大的世界,做好事多如牛毛,不計其數。世上的富貴權勢雖多,但夜間的繁華終會消逝,權勢也會衰敗。您的生活追求如同張良,隱逸的生活勝過梅福。還記得您年輕時征討鬼國,兩位將軍戰勝了繁榮之地。獨樂先生在他的五畝園中,廣泛庇護着貧寒的士人。功臣閣上已有您的畫像,晚年未曾數過隱居的王官谷。春天裏千花萬草香氣四溢,范蠡和西施享受着生活的膏沐。錦繡般的天地中香醉其中,漢朝的丞相政治上遇到困難。一品官階的閒適生活中,您脫下官服,萬古流傳的美名將永載史冊。天邊的紅霞預示着東風的到來,仙境瑤池將迎來第三次成熟。
賞析
這首作品讚頌了呂常山的德行與功績,通過對比修善與修亭館、種德與種花木,強調了內在修養的重要性。詩中運用了豐富的典故和生動的比喻,如將呂常山比作張良和梅福,突出了他的高尚品格和隱逸情懷。同時,通過對春天花草、功臣閣畫像等意象的描繪,展現了呂常山廣泛的影響力和不朽的聲名。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對呂常山深深的敬仰之情。