寄題呂常山平章錦繡香中

· 方回
修善過如修亭館,種德高於種花木。 四時芳菲人不知,蜂猶有鼻蝶有目。 公心一寸春萬宇,好事如麻不計斛。 將相富貴世不少,鐘鳴夜行鼎折足。 我公之遊追張良,我公之隱勝梅福。 猶憶妙年伐鬼國,二師擊宛騎斬鬱。 獨樂先生五畝園,大庇寒士萬間屋。 圖形已上功臣閣,投老未數王官谷。 千葩萬卉春晝長,范蠡西施著膏沐。 錦天繡地香中醉,漢相政窘千金牘。 一品閒身釋袞衣,萬古芳名垂汗竹。 紅霞蒸處幾東風,會見瑤池三度熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 修善:修養善行。
  • 修亭館:修建亭臺樓閣。
  • 種德:培養德行。
  • 芳菲:花草的香氣。
  • 萬宇:廣大無邊的空間。
  • 不計斛:不計其數。
  • 鐘鳴夜行:指富貴人家夜間的活動。
  • 鼎折足:比喻權勢的衰敗。
  • 張良:漢初名臣,以智謀著稱。
  • 梅福:東漢隱士,以清高著稱。
  • 伐鬼國:征討鬼國,指對外征戰。
  • 宛騎斬鬱:宛,古代國名;騎,騎兵;斬,戰勝;鬱,鬱鬱蔥蔥,指繁榮之地。
  • 獨樂先生:指隱居的賢人。
  • 大庇寒士:廣泛庇護貧寒的士人。
  • 圖形已上功臣閣:功臣閣上已有其畫像。
  • 投老:晚年。
  • 王官谷:地名,指隱居之地。
  • 范蠡西施:范蠡,春秋時期越國大夫;西施,越國美女,兩人皆有傳奇色彩。
  • 著膏沐:塗抹香膏,指享受生活。
  • 漢相政窘:漢朝的丞相政治上遇到困難。
  • 千金牘:價值千金的文書,指重要的政令。
  • 一品閒身:一品官階的閒適生活。
  • 釋袞衣:脫下官服,指退休。
  • 萬古芳名:永遠流傳的美名。
  • 汗竹:古代用來書寫的竹簡。
  • 紅霞蒸處:指天邊的紅霞。
  • 瑤池:神話中的仙境。

翻譯

修養善行勝過修建亭臺樓閣,培養德行高於種植花草樹木。四季的花香人們未必知曉,但蜜蜂和蝴蝶卻能感知。您的心懷春天,溫暖了廣大的世界,做好事多如牛毛,不計其數。世上的富貴權勢雖多,但夜間的繁華終會消逝,權勢也會衰敗。您的生活追求如同張良,隱逸的生活勝過梅福。還記得您年輕時征討鬼國,兩位將軍戰勝了繁榮之地。獨樂先生在他的五畝園中,廣泛庇護着貧寒的士人。功臣閣上已有您的畫像,晚年未曾數過隱居的王官谷。春天裏千花萬草香氣四溢,范蠡和西施享受着生活的膏沐。錦繡般的天地中香醉其中,漢朝的丞相政治上遇到困難。一品官階的閒適生活中,您脫下官服,萬古流傳的美名將永載史冊。天邊的紅霞預示着東風的到來,仙境瑤池將迎來第三次成熟。

賞析

這首作品讚頌了呂常山的德行與功績,通過對比修善與修亭館、種德與種花木,強調了內在修養的重要性。詩中運用了豐富的典故和生動的比喻,如將呂常山比作張良和梅福,突出了他的高尚品格和隱逸情懷。同時,通過對春天花草、功臣閣畫像等意象的描繪,展現了呂常山廣泛的影響力和不朽的聲名。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對呂常山深深的敬仰之情。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文