(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猷川:地名,具體位置不詳。
- 粲:人名,即僧粲。
- 還京:回到京城。
- 避世臥疾:隱居養病。
- 連步:連續行走。
- 青溪:清澈的溪流。
- 孤峯:孤立的山峯。
- 齋到盂空:齋戒到飯碗空空,意指齋戒非常嚴格。
- 餐雪麥:吃雪中的麥子,形容生活清苦。
- 經傳金字:用金粉書寫的佛經。
- 坐雲鬆:坐在雲霧繚繞的松樹下,形容環境幽靜。
- 呻吟:因病痛而發出的聲音。
- 振錫:僧人行走時手中所持的錫杖發出的聲音。
- 長樂鍾:長樂宮的鐘聲,長樂宮是漢代的宮殿,此處泛指宮廷的鐘聲。
- 離心:離別的情感。
- 涕無從:無法抑制的淚水。
翻譯
我們連續行走在重重的青溪之間,有時一起站在孤峯之上。齋戒到飯碗空空,吃着雪中的麥子,用金粉書寫的佛經,我們坐在雲霧繚繞的松樹下。我因病痛在猷川水邊呻吟獨臥,卻先聽到了遠處長樂宮的鐘聲,僧人行走時錫杖的聲音。回望我們曾攜手走過的羣山,離別的情感讓我無法抑制淚水。
賞析
這首詩描繪了詩人與僧粲在猷川的隱居生活,以及僧粲離開時的情景。詩中通過「連步青溪」、「孤峯」、「餐雪麥」、「坐雲鬆」等意象,展現了他們清苦而幽靜的生活環境。後兩句則通過「呻吟獨臥」、「振錫先聞長樂鍾」表達了詩人因病痛和離別而感到的孤獨和哀傷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的留戀和對離別的無奈。