送襄陽盧判官奏開河事

· 錢起
千里趨魏闕,一言簡聖聰。 河流引關外,國用贍秦中。 有詔許其策,隨山興此功。 連雲積石阻,計日安波通。 飛棹轉年穀,利人勝歲豐。 言歸漢陽路,拜手蓬萊宮。 紫殿賜衣出,青門酣酌同。 晚陽過微雨,秋水見新鴻。 坐惜去車遠,愁看離館空。 因思郢川守,南楚滿清風。
拼音

所属合集

#河
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魏闕(wèi què):古代宮門外的闕門,後泛指朝廷。
  • 聖聰(shèng cōng):指皇帝的聽聞。
  • (shàn):充足,豐富。
  • 秦中:指關中地區,即今陝西省中部。
  • (zhào):皇帝的命令或文告。
  • 飛棹(fēi zhào):快速划船。
  • 拜手(bài shǒu):古代一種禮儀,雙手合十,低頭致敬。
  • 紫殿:指皇宮。
  • 青門:長安城東門之一,此處泛指京城城門。
  • 酣酌(hān zhuó):暢飲。
  • 郢川:指楚地,今湖北省一帶。
  • 南楚:古代楚國的南部地區。

翻譯

千里迢迢前往朝廷,一番話簡明地傳達給皇帝。 河流引導至關外,國家的財富充足於秦中。 皇帝下詔允許他的策略,隨着山勢興建這項工程。 連綿的雲和堆積的石阻擋,但計算日子,平靜的水波即將通航。 快速划船轉年穀,利於人們戰勝豐收的年份。 言歸漢陽的路,拜手致敬於蓬萊宮。 皇宮賜予衣服,青門暢飲與衆人同樂。 傍晚陽光穿過微雨,秋水映出新鴻雁。 坐着惋惜離去的車輛遠去,憂愁地看着空蕩的離館。 因此思念郢川的守官,南楚之地充滿了清風。

賞析

這首詩描繪了詩人送別襄陽盧判官前往朝廷奏事的場景,通過對比朝廷的莊嚴與自然的壯美,表達了對友人前程的祝願和對離別的惆悵。詩中「河流引關外,國用贍秦中」展現了國家富饒的景象,而「飛棹轉年穀,利人勝歲豐」則預示着友人此行將帶來豐收與繁榮。末句「因思郢川守,南楚滿清風」則寄託了對友人未來在南楚任職的美好期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文