(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 見說:聽說。
- 匡君:指廬山,因廬山古稱匡廬,故稱匡君。
- 芙蓉:荷花的美稱,這裏形容山峯秀麗如芙蓉。
- 萬仞:形容山峯極高。仞,古代長度單位,一仞約爲八尺。
- 霞光:日出或日落前後,陽光透過雲層射出的彩色光芒。
- 遙可掇:遠遠地可以拾取,形容霞光美麗,彷彿可以觸摸。
- 竹影:竹子的影子。
- 杳難攀:深遠難以攀登,形容竹影隨風搖曳,難以捉摸。
- 插碧:插入碧空,形容山峯高聳入雲。
- 千峯秀:形容山峯衆多且秀麗。
- 流丹:流動的紅色,這裏指山間的流水在陽光下呈現紅色。
- 九曲環:形容河流蜿蜒曲折。
- 相將:相隨,相伴。
- 橫羽翮:橫飛,翮指鳥的翅膀。
- 來往水雲間:在水和雲之間來回穿梭,形容飛翔的自由與超脫。
翻譯
聽說那就是匡廬的居所,山峯高聳如萬仞芙蓉。 霞光美麗,彷彿遠遠地可以拾取,竹影隨風搖曳,深遠難以攀登。 山峯插入碧空,秀麗無比,流水在陽光下呈現紅色,蜿蜒曲折。 我們相伴飛翔,橫越天空,自由地穿梭在水和雲之間。
賞析
這首作品描繪了廬山的壯麗景色,通過「芙蓉萬仞山」、「霞光遙可掇」等詞句,生動地表現了山的高峻和霞光的美麗。詩中「插碧千峯秀,流丹九曲環」進一步以色彩和形態描繪了廬山的秀美和河流的曲折。最後兩句「相將橫羽翮,來往水雲間」則抒發了詩人對自由飛翔的嚮往,整首詩意境開闊,語言優美,表達了對自然美景的熱愛和嚮往。