庭樹

爲愛窗前樹,花時一院馡。 清霜能肅殺,黃葉早紛飛。 近壁蛛絲滿,空庭鳥宿稀。 悽然此時意,不獨吊殘暉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

庭樹(tíng shù):院子裡的樹。 馡(fēi):花朵。 肅殺(sù shā):清冷的感覺。 紛飛(fēn fēi):紛紛飄落。 蛛絲(zhū sī):蜘蛛絲線。 悽然(qī rán):淒涼的樣子。 殘暉(cán huī):殘餘的餘暉。

繙譯

院子裡的樹因爲愛情而種植在窗前,花開時整個院子都充滿了芬芳。清晨的霜露能讓人感到清冷,黃葉早早地開始紛紛飄落。靠近牆壁上佈滿了蜘蛛絲,空曠的庭院裡鳥兒很少棲息。此時的景象讓人感到淒涼,不僅僅是在懷唸殘餘的餘暉。

賞析

這首詩描繪了一幅庭院中鞦天的景象,通過庭樹、花朵、清霜、黃葉等元素,展現了一種淒涼的氛圍。詩人通過描寫庭院中的景物,表達了內心的感慨和情緒,使人感受到一種淡淡的憂傷和離別的情緒。整首詩意境優美,富有詩意,讓人廻味無窮。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文