(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 不遑寐:沒有空閑睡覺。
- 迢迢:形容時間長或距離遠。
- 刻漏:古代計時器,這裡指時間。
- 行裝:出門旅行時所帶的衣物和用品。
- 悽惻:悲傷,哀痛。
繙譯
在孤寂的旅館中,我沒有空閑入睡,感覺時間過得特別漫長。 畱下燈光與客人交談,同時催促僕人整理行李。 城角還掛著殘月,河堤上已有一半被晨霜覆蓋。 歸家的心情正感到悲傷,想要渡河卻找不到船衹。
賞析
這首作品描繪了旅途中的孤獨與思鄕之情。詩人在孤館中夜不能寐,與客共話,同時準備行裝,展現出旅途的匆忙與不安。城角的殘月和河堤的曉霜,加深了清晨的寂靜與淒涼,也映襯出詩人內心的悲傷。末句“欲濟又無航”巧妙地表達了詩人歸心似箭卻無法歸去的無奈與苦悶。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文