同年春燕
少年三十士,嘉會良在茲。
高歌搖春風,醉舞摧花枝。
意蕩晼晚景,喜凝芳菲時。
馬跡攢騕嫋,樂聲韻參差。
視聽改舊趣,物象含新姿。
紅雨花上滴,綠煙柳際垂。
淹中講精義,南皮獻清詞。
前賢與今人,千載爲一期。
明鑑有皎潔,澄玉無磷緇。
永與沙泥別,各整雲漢儀。
盛氣自中積,英名日四馳。
塞鴻絕儔匹,海月難等夷。
鬱抑忽已盡,親朋樂無涯。
幽蘅發空曲,芳杜綿所思。
浮跡自聚散,壯心誰別離。
願保金石志,無令有奪移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晼晚:形容太陽將落山的樣子;讀音:wǎn wǎn。
- 騕嫋:古駿馬名;讀音:yǎo niǎo。
- 淹中:春秋 魯國 里名,在今 山東省 曲阜市。借指儒家學術中心。
- 南皮:縣名。
- 磷緇:亦作「燐淄」,比喻受環境影響、玷污而變壞。
翻譯
年輕的三十歲之士,美好的聚會正在這裏。高聲歌唱搖曳着春風,醉酒舞蹈摧折了花枝。心意飄蕩在傍晚景色中,喜悅凝結在芳菲時節。馬蹄的痕跡聚集在駿馬名騕嫋處,歡樂的樂聲韻律有高有低。看到和聽到的改變了過去的趣味,萬物之象包含着新的姿態。紅色的花上滴着雨水,綠色的煙霧在柳邊垂落。在淹中講述精妙的義理,在南皮獻上清新的詞章。前代的賢人與今天的人,千年如同一個時期。明亮的鏡子有着皎潔之光,純淨的玉沒有被玷污變壞。永遠與沙泥相分別,各自整理如在銀河的儀表。盛大的氣勢從內心積聚,英名一天天四方遠揚。邊塞的鴻雁沒有匹敵之物,海上的月亮難以等同比較。抑鬱忽然已完全消失,親朋好友快樂沒有盡頭。幽深的蘼蕪在空谷中開放,芬芳的杜若綿延伸着思緒。人生的蹤跡自然有聚有散,壯志雄心誰會別離。希望保持如金石般的志向,不要讓其有被改變轉移。
賞析
這首詩描繪了一場歡快而富有意義的聚會,表現了年輕人的豪情壯志和對友誼、學術等的追求。詩中通過對歌唱、舞蹈、自然景色等的描寫,營造出一種生機勃勃、充滿活力的氛圍。同時,提到淹中、南皮,暗示了對知識、文化的尊重和追求。詩中還強調了保持高尚品質和堅定志向的重要性,如「明鑑有皎潔,澄玉無磷緇」「願保金石志,無令有奪移」等,體現了詩人對美好品質的嚮往和對人生理想的堅守。整體意境宏大而富有激情,展現了詩人積極向上的人生態度和廣闊的視野。