奉和幸韋嗣立山莊侍宴應制
三光回斗極,萬騎肅鉤陳。
地若遊汾水,畋疑歷渭濱。
圓塘冰寫鏡,遙樹露成春。
弦奏魚聽曲,機忘鳥狎人。
築巖思感夢,磻石想垂綸。
落景搖紅壁,層陰結翠筠。
素風紛可尚,玄澤藹無垠。
薄暮清笳動,天文煥紫宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三光:指日、月、星。
- 回斗極:斗極,北斗星和北極星。回,環繞。
- 萬騎:形容隨從衆多。
- 肅鉤陳:肅,整齊。鉤陳,星名,這裏指皇帝的儀仗。
- 汾水:河流名,在今山西省。
- 畋(tián):打獵。
- 渭濱:渭水之濱,指陝西一帶。
- 冰寫鏡:冰面如鏡。寫,模仿。
- 弦奏魚聽曲:弦奏,彈奏絃樂器。魚聽曲,傳說魚能聽音樂。
- 機忘鳥狎人:機忘,忘卻機巧之心。鳥狎人,鳥與人親近。
- 築巖:指商朝賢相傅說築於傅巖之事。
- 感夢:指商王武丁夢得賢相,後在傅巖找到傅說。
- 磻石:指姜太公釣魚時所用的磻石。
- 垂綸:垂釣。
- 落景:落日。
- 紅壁:紅色的山壁。
- 翠筠:翠綠的竹子。
- 素風:純潔的風氣。
- 玄澤:深遠的恩澤。
- 藹無垠:藹,茂盛。無垠,無邊無際。
- 清笳:清越的笳聲。笳,古代一種樂器。
- 天文:天象。
- 煥紫宸:煥,光彩照人。紫宸,帝王的宮殿。
翻譯
日、月、星環繞着北斗星和北極星,衆多隨從整齊地排列着皇帝的儀仗。 地面彷彿遊走在汾水之畔,打獵的場景猶如經過渭水之濱。 圓塘的冰面如鏡,遠樹的露珠宛如春天的露水。 絃樂奏起,彷彿魚兒在聆聽樂曲,忘卻了機巧之心,鳥兒與人親近。 想起傅說築於傅巖的傳說,思緒飄向姜太公垂釣的磻石。 落日的餘暉映照着紅色的山壁,層層陰影中翠綠的竹子若隱若現。 純潔的風氣值得推崇,深遠的恩澤無邊無際。 黃昏時分,清越的笳聲響起,天象光彩照人,照亮了帝王的宮殿。
賞析
這首詩描繪了一幅皇帝出遊山莊的盛景,通過豐富的意象和細膩的描繪,展現了自然與人文的和諧統一。詩中「三光回斗極」等句,以天象開篇,彰顯皇家氣象。後文通過對自然景物的描寫,如「圓塘冰寫鏡」、「落景搖紅壁」,展現了詩人對自然美的敏銳捕捉和精湛表達。結尾處「清笳動」、「天文煥紫宸」,則巧妙地將自然景觀與皇家威儀相結合,體現了詩人對皇權的頌揚。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了唐代宮廷詩的典雅風格,又體現了詩人對自然和人文的深刻感悟。