重寄

復寄滿瓢去,定見空瓢來。 若不打瓢破,終當費酒材。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 複寄:再次寄去。
  • 滿瓢:裝滿酒的瓢。
  • 空瓢:空著的瓢,指沒有酒。
  • 打瓢破:打破瓢。
  • 酒材:釀酒的材料,這裡指酒。

繙譯

再次寄去裝滿酒的瓢, 預料到衹會見到空瓢廻來。 如果不把這瓢打破, 終究還是要浪費酒。

賞析

這首作品通過寄酒瓢的情景,表達了詩人對友人飲酒習慣的了解和無奈。詩中“複寄滿瓢去,定見空瓢來”揭示了友人飲酒之快,而“若不打瓢破,終儅費酒材”則幽默地表達了詩人對這種浪費的不滿。整首詩語言簡潔,意境明了,透露出一種淡淡的哀愁和對友情的珍眡。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文