(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湛湛:濃密的樣子。
- 嘉樹:美好的樹木。
- 清露:清晨的露水。
- 夜景:夜晚的景色。
- 沈:同「沉」,深沉。
- 悄然:寂靜無聲的樣子。
- 羣物:萬物。
- 高閣:高大的樓閣。
- 陰岑:陰暗的山峯,這裏形容高閣的幽靜。
- 玄默:深沉靜默,指沉思冥想。
- 名跡:名聲和事蹟。
- 法妙:佛法的奧妙。
- 沖襟:淡泊的心態。
- 齋舍:僧人或道士的居室。
- 陶器:用陶土製成的器皿。
- 單衾:單薄的被子。
- 諸生:指學生。
- 列坐:依次坐下。
- 風滿林:風吹過樹林,形容自然的美好。
翻譯
濃密的樹蔭下,清晨的露水使得夜晚的景色顯得深沉。四周一片寂靜,萬物無聲,高大的樓閣彷彿是陰暗的山峯。我在這裏沉思冥想,不爲名聲和事蹟所侵擾。佛法的奧妙無法知曉其歸宿,只有我懷抱着淡泊的心態。齋舍中沒有多餘的東西,只有簡單的陶器和單薄的被子。學生們時常依次坐在這裏,共同喜愛那風吹過樹林的美好。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐的夜晚,詩人韋應物在善福精舍中與學生們共處的場景。詩中,「湛湛嘉樹陰,清露夜景沈」以濃密的樹蔭和清露點染出夜晚的寧靜與深沉,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩人表達了自己追求玄默、遠離名利的決心,以及對佛法奧妙的嚮往和淡泊的心態。最後,通過「諸生時列坐,共愛風滿林」的描寫,展現了師生間共享自然之美的和諧畫面,體現了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然的熱愛。