與韓愈李翱張籍話別
朱弦奏離別,華燈少光輝。
物色豈有異,人心顧將違。
客程殊未已,歲華忽然微。
秋桐故葉下,寒露新雁飛。
遠遊起重恨,送人念先歸。
夜集類飢鳥,晨光失相依。
馬跡繞川水,雁書還閨闈。
常恐親朋阻,獨行知慮非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱弦:紅色的琴絃,這裏指琴。
- 華燈:裝飾華麗的燈。
- 物色:景色,景物。
- 人心:人的情感,心情。
- 顧將違:即將離去。
- 客程:旅途。
- 歲華:年華,歲月。
- 忽然微:突然變得短暫。
- 秋桐:秋天的桐樹。
- 故葉:舊葉,指桐樹的老葉。
- 寒露:秋天的節氣,表示天氣開始變冷。
- 新雁:新來的雁羣,指秋天南飛的雁。
- 重恨:深深的遺憾。
- 先歸:先回家的人。
- 夜集:夜晚聚集。
- 類飢鳥:像飢餓的鳥一樣。
- 晨光:清晨的陽光。
- 相依:相互依靠。
- 馬跡:馬蹄印,指旅途的痕跡。
- 川水:河流。
- 雁書:傳遞書信的雁,這裏指書信。
- 閨闈:女子的內室,這裏指家。
- 親朋阻:親朋好友的阻攔。
- 獨行:獨自旅行。
- 知慮非:知道自己的憂慮是不必要的。
翻譯
琴聲奏起離別的曲調,華麗的燈火也失去了往日的光輝。 景色並沒有什麼不同,只是人的心情即將離去。 旅途還遠未結束,歲月卻突然變得短暫。 秋天的桐樹老葉落下,寒露時節新雁南飛。 遠行引發深深的遺憾,送別時想念先回家的人。 夜晚聚集如同飢餓的鳥,清晨的陽光失去了往日的依靠。 馬蹄印繞過河流,書信回到了家中。 常常擔心親朋好友的阻攔,獨自旅行時知道自己的憂慮是不必要的。
賞析
這首詩描繪了離別時的深情與旅途的孤獨。孟郊通過琴聲、華燈、秋桐、寒露等意象,傳達了離別時的淒涼與不捨。詩中「人心顧將違」一句,深刻表達了離別時的心情變化。後文通過對旅途的描述,展現了詩人對未來的憂慮和對家的思念。整首詩情感真摯,意境深遠,體現了孟郊詩歌中常見的哀愁與深沉。