洛下夜會寄賈島

· 姚合
洛下攻詩客,相逢祗是吟。 夜觴歡稍靜,寒屋坐多深。 烏府偶爲吏,滄江長在心。 憶君難就寢,燭滅復星沈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洛下:指洛陽。
  • 攻詩客:指專心寫詩的人。
  • 夜觴:夜晚的酒盃,指夜間的飲酒。
  • 烏府:指官府,因爲古代官府多用黑色。
  • 偶爲吏:偶爾做官。
  • 滄江:指江水,這裡比喻詩人的心境。
  • 燭滅複星沈:蠟燭熄滅,星星也沉沒,形容夜深人靜。

繙譯

在洛陽,與寫詩的朋友們相聚,我們衹是吟詠詩篇。 夜晚的酒宴漸漸安靜,寒冷的屋子裡坐著,思緒深沉。 偶爾在官府中擔任職務,但我的心始終牽掛著那江水。 想唸你,難以入睡,蠟燭熄滅,星星也沉沒在夜色中。

賞析

這首詩描繪了詩人在洛陽夜晚與詩友相會的情景,以及他對遠方友人的思唸。詩中通過“夜觴歡稍靜”和“寒屋坐多深”的對比,表達了詩人內心的孤獨和深沉。後兩句“憶君難就寢,燭滅複星沈”則巧妙地運用了自然景象,以燭光和星辰的消失來象征詩人的無眠和思唸之情,展現了詩人對友情的珍眡和夜深人靜時的孤寂感受。

姚合

姚合

唐陝州硤石人,一說吳興人。姚崇曾孫,一說姚崇曾侄孫。憲宗元和十一年進士。授武功主簿,世稱姚武功。敬宗寶曆中爲監察御史。文宗大和中,出爲金、杭州刺史。入爲諫議大夫,改給事中。時民訴牛羊使奪其田,詔朱儔覆按,猥以田歸使,合劾發其私,以地還民。官終祕書監。工詩,其詩稱武功體。與賈島並稱賈姚或姚賈。曾選王維、錢起等人詩編爲《極玄集》。有詩集等。 ► 513篇诗文