(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霜露:指秋天的露水和冬天的霜。
- 再相換:再次交替,指季節的更迭。
- 歲新月改色:歲月更新,月亮也改變了顏色,這裏比喻時間的流逝。
- 客久線斷衣:長期在外的人,衣服的線都斷了,形容久居他鄉。
- 有鶴冰在翅:比喻有志難伸,像鶴的翅膀被冰凍住一樣。
- 竟久力難飛:長時間以來力量難以發揮,無法飛翔。
- 千家舊素沼:許多家庭原有的清澈池塘。
- 昨日生綠輝:昨天剛剛長出的綠色光輝,指春天的生機。
- 春色若可借:如果可以借用春天的景色。
- 步芳菲:漫步在芬芳的花草中。
翻譯
秋露與冬霜再次交替,遠行的遊子仍未歸來。 歲月更新,月亮也改變了顏色,長期在外的旅人,衣服的線都斷了。 有志之士如同鶴的翅膀被冰凍住,長時間以來力量難以發揮,無法飛翔。 許多家庭原有的清澈池塘,昨天剛剛長出了春天的綠色光輝。 如果可以借用這春天的景色,願爲君漫步在這芬芳的花草中。
賞析
這首詩通過描繪季節的更迭和遊子的久未歸鄉,表達了詩人對時光流逝和人生境遇的感慨。詩中「有鶴冰在翅,竟久力難飛」一句,巧妙地運用比喻,形象地表達了詩人內心的無奈和掙扎。結尾處「春色若可借,爲君步芳菲」則透露出詩人對美好生活的嚮往和對友人的深情祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了孟郊詩歌的獨特魅力。