詶岑勳見尋就元丹丘對酒相待以詩見招

· 李白
黃鶴東南來,寄書寫心曲。 倚鬆開其緘,憶我腸斷續。 不以千里遙,命駕來相招。 中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。 對酒忽思我,長嘯臨清飆。 蹇予未相知,茫茫綠雲垂。 俄然素書及,解此長渴飢。 策馬望山月,途窮造階墀。 喜茲一會面,若睹瓊樹枝。 憶君我遠來,我歡方速至。 開顏酌美酒,樂極忽成醉。 我情既不淺,君意方亦深。 相知兩相得,一顧輕千金。 且向山客笑,與君論素心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chóu):答謝。
  • 岑勳:人名,李白的友人。
  • 元丹丘:人名,李白的友人。
  • 黃鶴:傳說中的神鳥,這裏可能指信使。
  • (jiān):封口,這裏指信封。
  • 長嘯:大聲呼嘯,表達情感。
  • 清飆(biāo):清風。
  • (jiǎn):困頓,這裏指未曾相識。
  • 素書:指書信。
  • 瓊樹:傳說中的仙樹,比喻珍貴的朋友。
  • 山客:隱居山林的人,這裏指李白自己。

翻譯

黃鶴從東南方飛來,帶來了書信表達心意。 我倚着松樹打開信封,回憶起你讓我心碎的斷續情感。 不顧千里之遙,你命駕前來邀請我。 中途遇到元丹丘,我們登上山嶺,在碧霄中宴飲。 你對着酒忽然想起我,長嘯在清風中。 我未曾與你相識,只見茫茫綠雲垂下。 突然收到你的書信,解了我長久的渴望。 我策馬望向山月,路途窮盡來到你的階前。 欣喜這次會面,彷彿見到了珍貴的瓊樹枝。 回憶你我遠道而來,我的歡樂迅速到來。 開顏暢飲美酒,樂極生悲忽然醉倒。 我的情感不淺,你的情意也深。 相知相得,一顧千金輕。 且向山中隱士笑,與你討論純真的心。

賞析

這首詩是李白對友人岑勳和元丹丘的答謝之作,表達了詩人對友情的珍視和對相聚的喜悅。詩中,李白以黃鶴傳書、山月策馬等意象,描繪了友人遠道而來的情景,以及自己對友情的深切感受。通過「瓊樹枝」、「一顧輕千金」等比喻,強調了友情的珍貴和無價。整首詩語言優美,情感真摯,展現了李白豪放灑脫的個性和對友情的深厚情感。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文