送族弟單父主簿凝攝宋城主簿至郭南月橋卻回棲霞山留飲贈之
吾家青萍劍,操割有餘閒。
往來糾二邑,此去何時還。
鞍馬月橋南,光輝岐路間。
賢豪相追餞,卻到棲霞山。
羣花散芳園,斗酒開離顏。
樂酣相顧起,征馬無由攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青萍劍:古代寶劍名,比喻傑出的人才。
- 操割:操持割治,指處理政務。
- 餘閒:空閒,多餘的時間。
- 糾二邑:管理兩個城邑。
- 月橋:形狀如月的橋。
- 岐路:岔路,比喻人生的選擇或分岔點。
- 追餞:追趕送行。
- 斗酒:盛大的酒宴。
- 離顏:離別的面容。
- 征馬:遠行的馬。
翻譯
我家有如青萍劍般的英才,處理政務遊刃有餘。 他往來管理兩個城邑,這次離去何時才能歸來? 鞍馬停在月橋之南,光輝照耀在岔路口。 賢士豪傑們紛紛追趕送行,最終來到棲霞山。 花園中的花朵已散落,我們舉杯暢飲,開啓離別的宴席。 酒酣耳熱之際,大家相互對視,遠行的馬兒也無法攀上。
賞析
這首詩是李白送別族弟單父主簿凝的作品,表達了對其才能的讚賞和離別的不捨。詩中「青萍劍」比喻族弟的傑出,而「操割有餘閒」則展現了其處理政務的從容不迫。後文通過描繪月橋、岐路、棲霞山等場景,以及羣花散落、斗酒開顏的離別宴,營造了一種既豪邁又感傷的氛圍。最後「征馬無由攀」一句,寓意着離別的無奈和遠行的艱辛,加深了詩歌的情感深度。