涇溪東亭寄鄭少府諤

· 李白
我遊東亭不見君,沙上行將白鷺羣。 白鷺行時散飛去,又如雪點青山雲。 欲往涇溪不辭遠,龍門蹙波虎眼轉。 杜鵑花開春已闌,歸向陵陽釣魚晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 涇溪:水名,在今安徽省宣城市涇縣。
  • 東亭:地名,具體位置不詳,可能在涇溪附近。
  • 鄭少府諤:鄭諤,人名,少府是官職名,唐代指縣尉。
  • 沙上:沙灘上。
  • 行將:即將,將要。
  • 白鷺:一種水鳥,羽毛白色,腿長,能涉水捕食魚蝦。
  • 龍門:地名,此處可能指涇溪中的一個險要之處。
  • 蹙波:波濤洶涌。
  • 虎眼轉:形容水波旋轉的樣子,如同虎眼。
  • 杜鵑花:一種春季開花的植物,花色豔麗。
  • 春已闌:春天即將結束。
  • 陵陽:地名,在今安徽省宣城市。

翻譯

我在東亭遊玩卻不見你的身影,只見沙灘上即將飛起的白鷺羣。 白鷺起飛時分散飛去,又像是雪花點綴在青山的雲間。 我欲前往涇溪,不辭遙遠,龍門的波濤洶涌,水波旋轉如虎眼。 杜鵑花盛開,春天已近尾聲,我將在陵陽的傍晚垂釣歸去。

賞析

這首詩描繪了詩人在涇溪東亭遊玩時的所見所感。詩中,李白以白鷺羣飛、雪點青山雲的意象,展現了自然景色的美麗與寧靜。後半部分,詩人表達了對涇溪的嚮往,以及對春天即將逝去的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對友人的思念。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文