紅葉

· 吳融
露染霜乾片片輕,斜陽照處轉烘明。 和煙飄落九秋色,隨浪汎將千里情。 幾夜月中藏鳥影,誰家庭際伴蛩聲。 一時衰颯無多恨,看着清風綵剪成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烘明:因陽光照射而顯得明亮。
  • 九秋:指秋季的九十天,即整個秋天。
  • :同「泛」,漂浮。
  • 蛩聲:蟋蟀的叫聲。
  • 衰颯:衰敗凋零的樣子。
  • 綵剪:彩色的剪影。

翻譯

紅葉被露水浸染,霜打後片片輕盈,斜陽照射下顯得更加明亮。 它們和着煙霧飄落,帶着整個秋天的色彩,隨着波浪漂浮,傳遞着千里之外的情感。 有幾個夜晚,它們在月光中隱藏着鳥兒的影子,又有誰家的庭院裏,它們伴隨着蟋蟀的叫聲。 即使一時衰敗凋零,也沒有太多遺憾,因爲看着清風將它們剪成彩色的剪影。

賞析

這首作品描繪了秋天紅葉的美麗景象,通過細膩的筆觸展現了紅葉在不同時間和環境下的變化。詩中「露染霜乾片片輕」形容了紅葉的輕盈與色彩,而「斜陽照處轉烘明」則捕捉了陽光下紅葉的明亮。後句通過「和煙飄落九秋色」和「隨浪汎將千里情」表達了紅葉隨風飄落,帶着秋天的色彩和遠方的情感。最後兩句則抒發了對紅葉衰敗的淡然態度,以及對它們美麗剪影的欣賞。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然之美的深刻感悟。

吳融

吳融

吳融,字子華,吳翥孫,唐越州山陰人,生於唐宣宗大中四年(公元850年),卒於唐昭宗天覆三年(公元903年),享年五十四歲。唐昭宗龍紀進士。韋昭度討蜀,表掌書記。坐累去官,流浪荊南,依成汭。後以禮部郎中爲翰林學士,拜中書舍人。唐昭宗反正,御南闕受賀,融最先至,草十數詔,語當意詳,進戶部侍郎。終翰林承旨。有《唐英歌詩》。 ► 302篇诗文