奉和御製六韻
天曉密雲開,亭亭翠葆來。
芰荷籠水殿,楊柳蔽風臺。
恩洽三時雨,歡騰萬歲雷。
日華偏照御,星彩迥分臺。
葦岸縈仙棹,蓮峯倒玉杯。
獨慚歌聖德,不是侍臣才。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亭亭:形容高聳直立的樣子。
- 翠葆:翠色的華蓋,古代帝王所用。
- 芰荷:菱葉與荷葉。
- 籠:覆蓋。
- 水殿:建在水邊的宮殿。
- 蔽:遮蔽。
- 風臺:風中的樓臺。
- 恩洽:恩澤廣被。
- 三時雨:指春、夏、秋三季的雨,比喻恩澤不斷。
- 歡騰:歡欣跳躍。
- 萬歲雷:形容歡呼聲如雷鳴,長久不息。
- 日華:日光。
- 偏照:特別照耀。
- 星彩:星光。
- 迥分臺:遠遠地分隔開。
- 葦岸:蘆葦叢生的岸邊。
- 縈:環繞。
- 仙棹:仙人的船。
- 蓮峯:蓮花狀的山峯。
- 倒玉杯:形容山峯倒映在水中,如同倒置的玉杯。
- 獨慚:獨自感到慚愧。
- 歌聖德:歌頌皇帝的德行。
- 侍臣才:侍奉皇帝的才能。
翻譯
天剛亮,濃密的雲層散開,高聳的翠色華蓋緩緩而來。菱葉與荷葉覆蓋着水邊的宮殿,楊柳遮蔽了風中的樓臺。皇帝的恩澤如春、夏、秋三季的雨,滋潤着大地,百姓歡欣跳躍,歡呼聲如雷鳴般長久不息。日光特別照耀着皇宮,星光遠遠地分隔開。蘆葦叢生的岸邊環繞着仙人的船隻,蓮花狀的山峯倒映在水中,如同倒置的玉杯。我獨自感到慚愧,只能歌頌皇帝的偉大德行,卻不是侍奉皇帝的有才之臣。
賞析
這首作品描繪了一幅皇宮清晨的景象,通過豐富的意象展現了皇帝的恩澤和百姓的歡騰。詩中「亭亭翠葆來」、「芰荷籠水殿」等句,以華麗的語言和生動的畫面,表達了皇家的莊嚴與富麗。後半部分則通過「獨慚歌聖德,不是侍臣才」表達了詩人對皇帝的敬仰以及對自己身份的自謙。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了皇家的氣象,又體現了詩人的忠誠與謙遜。