憶襄陽舊遊贈馬少府巨
昔爲大堤客,曾上山公樓。
開窗碧嶂滿,拂鏡滄江流。
高冠佩雄劍,長揖韓荊州。
此地別夫子,今來思舊遊。
朱顏君未老,白髮我先秋。
壯志恐蹉跎,功名若雲浮。
歸心結遠夢,落日懸春愁。
空思羊叔子,墮淚峴山頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大堤:指襄陽城外的大堤,是當時著名的遊覽地。
- 山公樓:襄陽的名勝之一,相傳爲晉代山簡(山公)所建。
- 碧嶂:青翠的山峯。
- 滄江:泛指江水,因其色蒼茫而得名。
- 高冠佩雄劍:形容詩人當年的英姿颯爽。
- 長揖:古代的一種禮節,深深地鞠躬。
- 韓荊州:指韓愈,因其曾任荊州刺史,故稱。
- 夫子:對老師的尊稱,這裏指馬少府。
- 朱顏:指年輕時的容顏。
- 白髮我先秋:比喻自己比對方先老。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 雲浮:比喻虛無縹緲,不可捉摸。
- 羊叔子:即羊祜,晉代名將,曾在峴山建亭,後人常在此懷念他。
- 峴山:位於襄陽,是羊祜的紀念地。
翻譯
曾經作爲襄陽大堤的遊客,我曾登上過山公樓。 推開窗戶,滿眼是青翠的山峯;拂拭鏡子,映出的是蒼茫的江水。 我那時頭戴高冠,腰佩雄劍,向韓荊州深深鞠躬。 在這裏與你這位夫子分別,如今我懷念起那段舊時光。 你的容顏依舊年輕,而我卻已白髮蒼蒼,先你一步步入秋天。 我擔心壯志未酬,功名如同雲煙般虛無。 歸鄉的心思化作遠方的夢,夕陽下掛着春天的憂愁。 徒然思念着羊叔子,淚水不禁在峴山頭落下。
賞析
這首詩是李白回憶在襄陽的舊遊之作,表達了對往昔時光的懷念和對功名未就的感慨。詩中通過對大堤、山公樓的描繪,再現了當年的遊覽場景,同時通過對高冠佩劍、長揖韓荊州的描述,展現了詩人當年的英姿。後半部分則通過對朱顏、白髮的對比,抒發了對時光流逝、壯志未酬的憂慮。結尾處提到羊叔子,藉以表達對往昔英雄的懷念和對自身境遇的感慨。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了李白詩歌的豪放與深情。