(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夕次:傍晚停宿。
- 蔡陽館:地名,今湖北省棗陽市西南。
- 日暮:傍晚時分。
- 馬行疾:馬跑得快。
- 城荒:城池荒涼。
- 人住稀:居民稀少。
- 聽歌知近楚:聽到歌聲知道接近楚地。
- 投館:投宿旅館。
- 忽如歸:感覺像回到家一樣。
- 魯堰:地名,今湖北省襄陽市東南。
- 田疇廣:田地廣闊。
- 章陵:地名,今湖北省荊門市東。
- 氣色微:景色朦朧。
- 明朝:明天早晨。
- 拜嘉慶:拜見喜慶之事。
- 須著老萊衣:必須穿上老萊衣,老萊衣是古代隱士老萊子所穿的服裝,這裏指穿上隱士的服裝。
翻譯
傍晚時分,馬兒疾馳,城池荒涼,居民稀少。 聽到歌聲,知道已接近楚地,投宿旅館,感覺像回到家一樣。 魯堰的田地廣闊,章陵的景色朦朧。 明天早晨,要去拜見喜慶之事,必須穿上隱士的服裝。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的所見所感。詩中,「日暮馬行疾,城荒人住稀」描繪了旅途的艱辛和所見城池的荒涼,而「聽歌知近楚,投館忽如歸」則表達了詩人對楚地的親切感以及投宿時的安心感。後兩句「魯堰田疇廣,章陵氣色微」通過對景物的描寫,進一步以景抒情,展現了詩人對自然景色的感受。最後兩句「明朝拜嘉慶,須著老萊衣」則透露了詩人對即將到來的喜慶之事的期待,以及對隱士生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途的感慨和對隱逸生活的嚮往。