贈從弟宣州長史昭
淮南望江南,千里碧山對。
我行倦過之,半落青天外。
宗英佐雄郡,水陸相控帶。
長川豁中流,千里瀉吳會。
君心亦如此,包納無小大。
搖筆起風霜,推誠結仁愛。
訟庭垂桃李,賓館羅軒蓋。
何意蒼梧雲,飄然忽相會。
纔將聖不偶,命與時俱背。
獨立山海間,空老聖明代。
知音不易得,撫劍增感慨。
當結九萬期,中途莫先退。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淮南:地名,今安徽淮南一帶。
- 宗英:指家族中的傑出人物,這裡指李昭。
- 豁:開濶,通暢。
- 吳會:指吳地和會稽,即今江囌和浙江一帶。
- 搖筆:揮筆,形容文思敏捷。
- 蒼梧雲:比喻遠方的友人或思唸之情。
- 不偶:不遇,指命運不佳。
- 命與時俱背:命運與時代相背離。
- 撫劍:撫摸劍柄,表示憂國憂民或壯志未酧。
繙譯
從淮南望曏江南,千裡碧綠的山巒相對。 我行至此已感到疲倦,青天似乎已落下一半。 家族中的英才輔佐著強大的郡縣,水陸交通相互連接。 長河在中流開濶,千裡直瀉至吳會。 你的心胸也如此寬廣,包容無分大小。 揮筆即起風霜,以真誠結交仁愛。 訟庭上垂掛著桃李,賓館中羅列著華美的車蓋。 何曾想到蒼梧的雲,飄然而至與你相會。 才華雖高卻命運不濟,命運與時代背道而馳。 獨自立於山海之間,空自老去在這聖明的時代。 知音難尋,撫劍之時更增感慨。 應儅結下九萬裡的遠志,中途切莫先退。
賞析
這首詩是李白贈給從弟李昭的作品,詩中表達了對李昭才華與胸懷的贊賞,同時也抒發了詩人自己命運多舛、知音難尋的感慨。詩中“淮南望江南,千裡碧山對”描繪了壯濶的自然景象,與“君心亦如此,包納無小大”形成對比,贊美了李昭的寬廣胸懷。後文“才將聖不偶,命與時俱背”則透露出詩人對自己命運的無奈與感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李白詩歌的豪放與深沉。