課子二首

· 婁堅
世已無如假,餘猶頗識真。 最憐惟稚子,難使學時人。 誦即先經傳,文須蹈雅馴。 縱令竽瑟誤,爲玉不爲珉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 稚子:幼小的孩子。
  • 經傳:指儒家經典和解釋經典的傳注。
  • 雅馴:文雅而規範。
  • 竽瑟:古代的兩種樂器,這裏比喻學問和技藝。
  • :一種美石,比喻次等的東西。

翻譯

在這個世界上,虛假的東西已經無處不在,而我依然堅持追求真實。 最讓人憐愛的是那些幼小的孩子,他們難以學會這個時代人們的虛僞。 他們讀書應該從經典開始,文章必須遵循文雅而規範的風格。 即使他們在學問和技藝上有所失誤,我也會將他們視爲寶貴的玉石,而非次等的珉石。

賞析

這首作品表達了作者對真實與虛假的深刻認識,以及對教育下一代的堅定態度。詩中,「稚子」象徵着純潔無瑕的心靈,而「經傳」和「雅馴」則代表了傳統文化的精髓。作者通過對比「竽瑟」與「珉」,強調了即使孩子們在成長過程中有所不足,也應被視爲珍貴的存在,而非次等之物。這不僅體現了作者對傳統文化的尊重,也表達了對下一代成長的深切期望和愛護。

婁堅

明蘇州府嘉定人,字子柔。經明行修,學者推爲大師。隆慶、萬曆間貢於國學。不仕。工書法,詩清新。晚年學佛,長齋持戒。有《吳歈小草》。與唐時升、程嘉燧、李流芳三人合稱嘉定四先生,詩集合刻本有《嘉定四先生集》。有《學古緒言》。 ► 44篇诗文