所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 花朝:指花開的早晨。
- 北土:指北方地區。
- 南土:指南方的地區。
- 金藤卮:金制的酒盃,這裡指用金藤制成的酒盃。
- 頹然:形容心情沮喪、無力的樣子。
- 隱幾:倚靠在幾案上。
- 倍:更加。
繙譯
在北方的早晨,草木呈現出青翠的顔色,而在南方的早晨,花兒已經凋謝。滿庭院的新綠中,孤獨的鶯鳥在啼叫,美麗的你卻沒有到來,衹有空洞的消息。我心情沮喪地斟滿金藤酒盃,無力地倚靠在幾案上,夢中見到了你。醒來後發現你依然不在,我更加思唸你,無論是嶺南還是嶺北,都飄著細細的雨絲。
賞析
這首作品通過對比北土與南土花朝的不同景象,表達了詩人對遠方美人的深切思唸。詩中“滿庭新綠啼孤鶯”一句,既描繪了春天的生機,又暗含了詩人的孤獨與期待。後句“美人不來空有信”直接抒發了詩人對美人未來而感到的失望。詩末的“嶺南嶺北雨絲絲”則以細膩的筆觸,勾勒出一幅朦朧的雨景,增強了詩中情感的緜長與深遠。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
張弼
明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。
► 1052篇诗文