昔年黃州北郭遊古寺曾作偈言復舉似杲老人

· 張穆
劫劫勞生未了癡,今朝不作夢中疑。 桃花自解傳消息,不到春回那得知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昔年:過去的一年。
  • 黃州:地名,今湖北省黃岡市。
  • 北郭:北城外。
  • 偈言:佛教中的一種短詩,通常用於表達禪理或修行心得。
  • 杲老人:人名,可能是作者的朋友或尊敬的長者。
  • 劫劫:佛教用語,指極長的時間,這裏比喻人生的苦難和輪迴。
  • 勞生:辛苦的生活。
  • 未了癡:未了的執着和迷惑。
  • 夢中疑:如夢般的疑惑。
  • 自解:自然地解釋或表達。
  • 傳消息:傳遞信息或啓示。
  • 春回:春天的到來。

翻譯

過去的一年,在黃州北城外遊玩古寺時,我曾寫下了一首表達禪理的短詩,並再次向杲老人提起。

在漫長的人生苦難和輪迴中,我尚未擺脫那份執着和迷惑,但今天我不再像夢中那樣疑惑。

桃花自然地傳遞着春天的消息,不到春天來臨,我們又怎能預知呢?

賞析

這首作品通過回憶昔日在黃州北郭遊古寺的經歷,表達了作者對人生苦難和輪迴的深刻感悟。詩中「劫劫勞生未了癡」一句,既展現了人生的艱辛,又透露出對未了執着的無奈。後兩句以桃花爲喻,巧妙地傳達了自然界的信息和生命的奧祕,表達了作者對生命無常和自然規律的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了禪意和哲理。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文