詠磬

制因無句巧,質從泗水旁。 象物還同矩,論音本協商。 治成觀獸舞,聲起應鸞翔。 招仙鳴漢代,爲靈鏘魯堂。 鴻毛說本誕,石室辨難詳。 唯有升歌際,能爲衆樂綱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qìng):古代的一種打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可懸掛。
  • 無句巧:沒有固定的句式,指磬的製作沒有固定的模式,而是根據實際需要來製作。
  • 泗水:古代河流名,流經今山東、江蘇等地,古代以產磬石著稱。
  • 象物:模仿事物的形狀。
  • :規則,法則。
  • 協商:共同商議。
  • 治成:治理得當。
  • 獸舞:古代的一種舞蹈,舞者模仿動物的動作。
  • 鸞翔:鸞鳥飛翔,比喻和諧美好的景象。
  • 招仙:召喚仙人。
  • 鏘魯堂:指魯國的宮廷,鏘指磬聲。
  • 鴻毛:比喻極輕的東西。
  • 石室:指藏書或藏寶的地方。
  • 升歌:升堂唱歌,古代的一種禮儀。
  • 衆樂綱:衆樂之綱,指磬聲是各種樂器中的主導。

翻譯

磬的製作沒有固定的模式,其材質來自泗水之旁。它的形狀模仿事物,遵循一定的規則,而其音調則是經過共同商議確定的。當治理得當時,可以看到獸舞的景象,磬聲響起,如同鸞鳥飛翔。在漢代,磬聲被用來召喚仙人,在魯國的宮廷中,它的聲音顯得格外響亮。雖然有人說磬聲輕如鴻毛,但這種說法難以詳細辨明。只有在升堂唱歌的時候,磬聲才能成爲衆樂的主導。

賞析

這首作品讚美了磬的製作工藝和其在古代禮儀中的重要作用。詩中通過對磬的材質、形狀、音調的描述,展現了其獨特的藝術魅力。同時,通過描繪磬聲在不同場合的應用,如召喚仙人、伴隨獸舞等,強調了磬在古代文化中的地位。最後,詩人通過對比磬聲與鴻毛的輕重,以及其在升歌中的作用,進一步突出了磬聲的獨特性和重要性。

樑有譽

明廣東順德人,字公實,號蘭汀。與歐大任等同學於黃佐,有詩名。嘉靖二十九年進士,除刑部主事。與李攀龍等結詩社,史稱後七子。因念母,稱病歸。杜門讀書,雖大吏至,亦不出見。卒年三十六。有《蘭汀存稿》。 ► 236篇诗文