(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄海:大海,因海水蒼色,一望無際,故稱。
- 雨浮萍:比喻人生漂泊無定,如同雨中的浮萍。
- 多謝:表示感謝。
- 風波:比喻人生的困難和挑戰。
- 合併:相遇,相聚。
- 別後:分別之後。
- 相尋:尋找,尋求相見。
- 無情:沒有情感,指自然現象或人事變化不以人的意志爲轉移。
翻譯
在茫茫的大海中,雨水打在漂泊的浮萍上,我感謝這風浪讓我偶然與你相遇。分別之後,我尋找你卻未能相見,風浪依舊無情,不因我們的願望而改變。
賞析
這首作品通過「滄海」、「雨浮萍」等意象,描繪了人生的漂泊與無常。詩中「多謝風波偶合並」一句,表達了詩人對偶然相遇的感激,而「別後相尋不相見,風波依舊是無情」則抒發了對無法再見的遺憾和對世事無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生際遇的深刻感悟。