訪人不值

· 張弼
茫茫滄海雨浮萍,多謝風波偶合並。 別後相尋不相見,風波依舊是無情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滄海:大海,因海水蒼色,一望無際,故稱。
  • 雨浮萍:比喻人生漂泊無定,如同雨中的浮萍。
  • 多謝:表示感謝。
  • 風波:比喻人生的困難和挑戰。
  • 合併:相遇,相聚。
  • 別後:分別之後。
  • 相尋:尋找,尋求相見。
  • 無情:沒有情感,指自然現象或人事變化不以人的意志爲轉移。

翻譯

在茫茫的大海中,雨水打在漂泊的浮萍上,我感謝這風浪讓我偶然與你相遇。分別之後,我尋找你卻未能相見,風浪依舊無情,不因我們的願望而改變。

賞析

這首作品通過「滄海」、「雨浮萍」等意象,描繪了人生的漂泊與無常。詩中「多謝風波偶合並」一句,表達了詩人對偶然相遇的感激,而「別後相尋不相見,風波依舊是無情」則抒發了對無法再見的遺憾和對世事無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生際遇的深刻感悟。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文