滿庭芳
月窟蟠根,雲巖分種,絕知不是塵凡。琉璃剪葉金粟綴花繁。黃菊周旋避舍,友蘭蕙、羞殺山樊。清香遠,秋風十里,鼻觀已先參。
酒闌。聽我語,平生半是,江北江南。經行處、無窮綠水青山。常被此花相惱,思共老、結屋中間。不因爾,薌林底事,遊戲到人寰。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **月窟蟠根:月窟,傳說月的歸宿處,這裏用以形容桂花生長地的神奇。蟠根,形容根鬚盤曲。
- **雲巖分種:從雲巖這個仙山般的地方分得的種子。
- **絕知:深知,完全明白。
- **琉璃剪葉:形容桂花葉子像用琉璃裁剪而成,比喻葉子的光潔美好。
- **金粟綴花繁:金粟,桂花的別稱,因其花形小如粟米且色黃似金。綴,裝飾、連接。形容繁花如金粟般連接緊密,十分繁茂。
- **周旋避舍:周旋,表示輾轉,這裏有讓開、迴避之意。避舍,主動退讓、避讓。指黃菊自覺不如桂花而退避。
- **山樊:指山旁的野草雜花。
- **鼻觀:佛教用語,指嗅覺。
- **薌林:是詞人晚年退居的地方。薌(xiāng),古通「香」 。
翻譯
這桂花從那月中仙窟蟠曲着根鬚,種子從雲巖這般仙境分得,我深知它絕非塵世平凡之花。它的葉子如琉璃剪裁而成,花朵似金粟般點綴,極其繁茂。黃菊見了只得自覺退讓,和蘭蕙作伴都讓那普通山花害臊。桂花清香悠悠飄遠,秋風中十里之外,鼻子已先感受到這清幽之香。 酒興闌珊之時,聽我說說,我這一生大半在江北江南輾轉漂泊。所到之處,無限的綠水青山。這桂花常讓我心生困擾,我真想與它相伴到老,在它中間建個屋子。如果不是因爲這桂花,我在薌林愜意生活,又何必到這塵世中經歷風雨遊樂呢 。
賞析
這首《滿庭芳》是向子諲詠桂花之作。上闋開篇便賦予桂花超凡脫俗的身世,用「月窟」「雲巖」 表明此花非人間凡品。以 「琉璃剪葉,金粟綴花繁」 形象生動地描繪出桂花葉子的光潔與花朵的繁茂,之後用黃菊退讓、蘭蕙襯比,突出桂花的高雅與獨特,更以 「清香遠,秋風十里」 進一步渲染桂花香氣,給人以嗅覺上的美感衝擊。 下闋轉至自身,由桂花聯想到自己平生在江北江南的漂泊經歷,觸景生情。「常被此花相惱,思共老、結屋中間」 表達了詞人對桂花的癡迷與眷戀,想與它相伴一生。最後又以 「不因爾,薌林底事,遊戲到人寰」 來感慨,要是沒有桂花,自己就會一直在薌林安心隱居,不會涉足塵世。全詞借物言情,將桂花的美好品質與自己坎坷人生相融合,在讚美桂花高潔品性的同時,也流露出詞人內心複雜的情感,既有對塵世的倦意,又有對桂花的深情,詞情婉轉,意味悠長 。
向子諲
宋臨江軍清江人,字伯恭,號薌林居士。向敏中玄孫。哲宗元符三年,以恩補承奉郎。宣和間累遷淮南轉運判官、京畿轉運副使。高宗立,遣兵勤王,因素與李綱友善,爲黃潛善所罷。紹興間累知廣州、江州,進徽猷閣待制,除戶部侍郎。晚知平江府,以拒金使入境議和忤秦檜,致仕退閒十五年。有《薌林集》、《薌林家規》。
► 180篇诗文