楚僧廣極由吳度嶺訪憨公作此贈之

尼珠寧得久沉冥,一衲南來杖屨停。 派自黃梅知已接,論留白馬可誰聽。 驚鷗海上頻飛渡,瘞鶴亭中更勒銘。 茆管獨推慈氏筆,爲餘重寫貝多經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尼珠:本指摩尼寶珠,佛教中視爲寶物,這裏比喻佛理真諦。(「尼」讀音:ní)
  • 沉冥:意爲昏暗、幽暗,這裏指佛理未被廣泛傳播。
  • 一衲:指一個僧人,這裏指楚僧廣極。(「衲」讀音:nà)
  • 南來杖屨停:從南面來,停下了腳步。(「屨」讀音:jù)
  • 派自黃梅:佛教禪宗從黃梅(今湖北黃梅縣)五祖弘忍處傳承下來的流派。
  • 知已接:已經得到了傳承。
  • 論留白馬:指佛教的教義留在白馬寺,但可能不被人重視傾聽。
  • 驚鷗海上頻飛渡:形容僧人如同驚飛的海鷗,頻繁地渡海雲遊。
  • 瘞鶴亭中更勒銘:在瘞鶴亭中刻下銘文,表達對生死的超脫看法。(「瘞」讀音:yì)
  • 茆管:茅草做的筆。(「茆」讀音:máo)
  • 慈氏筆:相傳彌勒菩薩曾用慈氏筆書寫經文,這裏借指高超的書法技藝。
  • 貝多經:用貝多樹的葉子書寫的佛經。

翻譯

楚地的僧人廣極從吳地翻山越嶺來拜訪憨公,我寫這首詩贈給他。 佛理真諦怎能長久地被埋沒,這位楚僧從南面而來,停下了腳步。 他傳承了黃梅禪宗的流派,然而他所論述的佛教教義又有誰能真正傾聽呢。 他如同驚飛於海上的海鷗,頻繁地奔波雲遊;又好似在瘞鶴亭中勒銘,對生死有着超脫的理解。 他用茅草做的筆,展現出如慈氏般高超的書法技藝,爲我重新書寫貝多經。

賞析

這首詩描繪了楚僧廣極的形象和他的修行歷程。詩的開頭表達了對佛理應該被廣泛傳播的期望,接着提到了廣極的師承和他所面臨的教義傳播的困境。後面兩句通過「驚鷗海上頻飛渡」和「瘞鶴亭中更勒銘」,形象地表現了廣極的雲遊生涯和他對生死的超脫態度。最後兩句則強調了廣極的書法技藝和他爲作者重寫貝多經的事情。整首詩意境深遠,既展現了僧人廣極的宗教追求和不凡境界,也體現了作者對他的敬重和讚賞。同時,詩中運用了多個富有深意的意象,如尼珠、驚鷗、瘞鶴亭等,增添了詩歌的文化內涵和藝術魅力。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文