(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謾興:毫無拘束地抒發意興。(謾:màn)
- 柬:信件、名片、帖子等的統稱,這裡指寫給鄒使君的詩。
- 使君:漢代稱呼太守刺史,漢以後用作對州郡長官的尊稱。
- 幽居:隱居,深居。
- 渾:簡直,幾乎。
繙譯
溫煖的風吹著,稀疏的雨洗淨了塵埃,樹林下的隱居之所被綠色的苔蘚封鎖著。昨天桃花幾乎全部落盡了,去年的燕子卻又飛了廻來。
賞析
這首詩描繪了春日的景象,傳達出一種時光流轉、物是人非的感慨。詩的前兩句通過“煖風疏雨”“淨塵埃”“林下幽居”“鎖綠苔”等詞語,營造出一個清新幽靜的春日氛圍。後兩句“昨日桃花渾落盡,去年燕子卻飛來”,通過桃花的凋零和燕子的歸來,形成鮮明的對比,表現出時間的流逝和生命的循環。整首詩語言簡潔,意境優美,以細膩的筆觸表達了詩人對春天的感受和對人生的思考。