(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夷陵:在今湖北宜昌市東南。
- 寒蕪(wú):寒鞦的襍草。
- 秦灰:指秦始皇焚書的灰燼。
- 漢鼎:漢代的鼎,這裡以鼎比喻政權。
繙譯
岸邊的菸霧使寒鞦的襍草顯得更加暗淡,順流東下前往夷陵,江水好像平鋪開來。出了峽穀,江水的聲音在城邊湍急地響著,靠著山巖的漁火在雨中顯得孤獨。秦始皇焚書的灰燼還未冷卻,楚國又興起,漢朝的政權難以安穩,讓人憤恨吳國。惆悵千年的往事如同發生在昨日,深夜閑坐,捋著衚須吟誦詩句。
賞析
這首詩描繪了夷陵的景色以及詩人對歷史的感慨。首聯通過描繪岸頭的菸色和寒蕪,以及夷陵江水的浩渺,營造出一種蒼茫的氛圍。頷聯進一步描寫出峽江聲的急促和雨中漁火的孤獨,增添了幾分蕭索之感。頸聯則從歷史的角度出發,感歎秦楚漢吳的興衰,表達了對歷史變遷的思索。尾聯詩人在深夜中靜坐,思緒萬千,倣彿千年的歷史就在昨天,表現出一種深沉的歷史感和人生的感慨。整首詩意境蒼涼,情感深沉,將景色描寫與歷史思考相結郃,具有一定的藝術感染力。