遊蒲澗梅花寺

地以千秋勝,田因近日還。 僧收數畝粟,聊駐半年山。 牛系柴門外,人歸夕照間。 菖蒲無處採,贏得片時閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒲澗:廣州白雲山的一條山澗,因澗邊盛產菖蒲而得名。(「蒲」讀音:pú)
  • 千秋勝:有着久遠歷史的名勝之地。
  • :姑且,暫且。
  • 菖蒲:一種水生植物,可入藥。(「菖」讀音:chāng)
  • :同「閒」,閒暇。

翻譯

這個地方因爲有着久遠的名勝而聞名,農田因爲最近的一些事情得以歸還。 僧人收穫了幾畝地的粟米,姑且在這山中停留半年。 牛被系在柴門之外,人們在夕陽的餘暉中歸來。 菖蒲沒有地方可以採摘了,因此贏得了片刻的清閒時光。

賞析

這首詩描繪了梅花寺的景象以及寺中人物的生活情景。詩的首聯介紹了這個地方的歷史名勝和農田的情況,爲後面的描寫奠定了基礎。頷聯描述了僧人在山中的生活,收穫粟米並暫居於此,表現出一種寧靜的生活狀態。頸聯通過描繪牛系柴門和人歸夕照的畫面,營造出一種田園般的閒適氛圍。尾聯說菖蒲無處可採,故而有了片刻清閒,反映出一種隨遇而安的心境。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對自然景色和人物活動的描寫,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對自然的熱愛。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文