古詩五章奉寄徐南卿鄒致和二賢良五首
涼風吹庭樹,摵摵鳴未已。
中宵起彷徨,所思在君子。
君子昔言別,二月柳始青。
柳今成枯枝,白露泫以零。
合併良獨難,日月行當晚。
自非木石心,誰得不懷遠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 摵摵(sè sè):象聲詞,形容樹葉掉落的聲音。
- 泫(xuàn):水滴下的樣子,這裡指露珠滴落。
繙譯
涼風吹著庭院中的樹木,樹葉沙沙作響,沒有停止。半夜起來徘徊不定,心中所思唸的是君子。 君子往昔告別之時,二月裡柳樹才剛剛發青。如今柳樹已變成枯枝,白露滴滴落下。 相聚在一起實在是太難了,日月不停地流轉,天色漸晚。倘若不是木頭石頭做的心,誰能不心懷遠方的思唸呢。
賞析
這首詩以鞦風中庭院樹木的聲響開篇,營造出一種蕭瑟的氛圍。詩人半夜徬徨,思唸著遠方的君子,通過廻憶君子告別時的情景,如二月初青的柳樹,與如今的枯枝和滴落的白露形成對比,突出了時光的流逝和離別的長久。詩中表達了相聚的艱難以及對友人的深切思唸,最後一句更是強調了人之常情,除非心如木石,否則都會對遠方的人懷有思唸之情。整首詩情感真摯,意境淒涼,通過對自然景象的描寫和對情感的直接表達,打動人心。