會仙岩在山之絕頂
我聞白石山,其曲通勾漏。上有最高峯,雲霞障其岫。
攀蘿歷險不能躋其巔,丹梯百級懸藤掛樹邊。一上一回氣欲絕而輒止,安得此身直抵摩蒼天。
丹書祕笈不能見,遙睇星辰布宮殿。俯視山河大地中,須彌芥子浮鄉縣。
曾陟羅浮日觀峯,峯頭紫氣多鴻濛。會仙岩畔濤生耳,三更咿喔聞天風。
吹笙子晉今何在,徒望仙岩羣仙會。漢武秦王不可知,桑田幾變成滄海。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勾漏:(gōu lòu)指勾漏洞,是中國古代道教聖地之一。
- 岫:(xiù)山穴,山洞,也指峯巒。
- 躋:(jī)登,上升。
- 祇:(qí)地神。這裏指山神。
- 睇:(dì)斜着眼看,看。
- 須彌芥子:(xū mí jiè zǐ)意思是偌大一個須彌山塞進一粒小小的菜籽之中剛剛合適。形容佛法無邊,神通廣大。也形容詩文波詭變幻,才思出衆。這裏指從山上俯瞰,山河大地就像須彌山和芥子一樣渺小。
- 鴻濛:(hóng méng)同「鴻蒙」,指宇宙形成前的混沌狀態。
- 子晉:王子喬的字。神話人物,相傳爲周靈王太子,喜歡吹笙作鳳凰鳴,被浮丘公引往嵩山修煉,後乘鶴昇天。
翻譯
我聽說白石山,它的小路通向勾漏山。山上有最高的山峯,雲霞遮蔽着它的峯巒。 攀着藤蘿歷經艱險也不能登上那山巔,成百級的丹梯懸掛在藤蘿和樹上邊。每上一級就累得氣喘吁吁幾乎要停下來,怎能讓此身直接抵達蒼天之上呢。 丹書上的祕籍不能見到,遠遠斜看星辰分佈如同宮殿。從高處俯視山河大地之中,須彌山和芥子般的鄉村縣城飄浮着。 我曾登上羅浮山的日觀峯,峯頭的紫氣大多瀰漫混沌。會仙岩畔波濤聲在耳邊響起,三更時咿喔聲中聽到天風吹來。 吹笙的子晉如今在哪裏呢,只能徒然望着仙岩期待羣仙相會。漢武帝和秦始皇的事蹟已不可知曉,滄海桑田幾次變成了大海。
賞析
這首詩描繪了白石山會仙岩的雄偉壯麗和神祕莫測,表達了詩人對自然景觀的讚美和對歷史變遷的感慨。詩的開頭通過對白石山通往勾漏山的描述,以及對最高峯被雲霞遮蔽的景象的刻畫,展現出山峯的神祕和高遠。接着,詩人描述了攀登山峯的艱難,以及對到達蒼天的渴望,體現了人類在大自然面前的渺小和對未知的探索精神。 詩中提到的丹書祕笈、星辰宮殿、山河大地、須彌芥子等,既增添了詩歌的神祕色彩,又表達了詩人對宇宙和人生的思考。詩人登上羅浮山日觀峯的經歷,以及會仙岩畔的濤聲和天風,進一步烘托出自然的雄偉和神奇。最後,詩人通過對吹笙子晉的提及和對漢武帝、秦始皇的感嘆,表達了對歷史變遷和人生短暫的思索,滄海桑田,世事無常,一切都在不斷地變化之中。整首詩意境宏大,語言優美,將自然景觀與歷史思考相結合,給人以深刻的感受。