(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 腸似江流日九回:形容內心的憂愁如同江水般洶涌,日復一日地迴旋。
- 經年:經過一年或若干年。
- 雁書:指書信。古代有鴻雁傳書的說法。
- 玉顏:美好的容顏,多指女子。
- 自昔:自古以來。
- 塵土:比喻世俗的污染或歲月的痕跡。
- 昆明:地名,這裏可能指昆明池,古代長安附近的一個湖泊,也可能是泛指某個地方。
- 劫灰:佛教用語,指世界毀滅後留下的灰燼,比喻災難後的遺蹟。
翻譯
我的憂愁如同江水般洶涌,日復一日地在心中迴旋, 已經很久沒有收到你的書信了。 美好的容顏自古以來就難以避免歲月的侵蝕, 不要怨恨那個地方遭受了災難的痕跡。
賞析
這首詩表達了詩人深深的思念與憂愁。首句以江流比喻內心的憂愁,形象生動,展現了詩人情感的澎湃。後兩句則通過「雁書不來」和「玉顏多塵土」表達了時間的流逝和美好事物的消逝,透露出詩人對過去美好時光的懷念和對未來的無奈。最後一句「莫恨昆明有劫灰」則帶有哲理意味,勸慰人們接受世事無常,不要對災難後的遺蹟過於怨恨,體現了詩人豁達的人生態度。